Li Po

Green Mountain

You ask me why I dwell in the green mountain; I smile and make no reply for my heart is free of care. As the peach-blossom flows down stream and is gone into the

Drinking Alone

I take my wine jug out among the flowers To drink alone, without friends. I raise my cup to entice the moon. That, and my shadow, makes us three. But the moon doesn’t drink,

Summer in the Mountains

Gently I stir a white feather fan, With open shirt sitting in a green wood. I take off my cap and hang it on a jutting stone; A wind from the pine-tree trickles on

Three-With the Moon and His Shadow

With a jar of wine I sit by the flowering trees. I drink alone, and where are my friends? Ah, the moon above looks down on me; I call and lift my cup to

To His Two Children

In the land of Wu the mulberry leaves are green, And thrice the silkworms have gone to sleep. In East Luh where my family stay, I wonder who is sowing those fields of ours.

For Meng Hao-Jan

I love Master Meng. Free as a flowing breeze, He is famous Throughout the world. In rosy youth, he cast away Official cap and carriage. Now, a white-haired elder, he reclines Amid pines and

Down from the Mountain

As down Mount Emerald at eve I came, The mountain moon went all the way with me. Backward I looked, to see the heights aflame With a pale light that glimmered eerily. A little

Nefarious War

Last year we fought by the head-stream of the Sang-kan, This year we are fighting on the Tsung-ho road. We have washed our armor in the waves of the Chiao-chi lake, We have pastured

Self-Abandonment

I sat srinking and did not notice the dusk, Till falling petals filled the folds of my dress. Drunken I rose and walked to the moonlit stream; The birds were gone, and men also

She Spins Silk

Far up river in Szechuan, Waters rise as spring winds roar. How can I dare to meet her now, To brave the dangerous gorge? The grass grows green in the valley below Where silk

Marble Stairs Grievance

On Marble Stairs Still grows the white dew That has all night Soaked her silk slippers, But she lets down Her crystal blind now And sees through glaze The moon of autumn.

Autumn River Song

The moon shimmers in green water. White herons fly through the moonlight. The young man hears a girl gathering water-chestnuts: Into the night, singing, they paddle home together.

To Tan-Ch'iu

My friend is lodging high in the Eastern Range, Dearly loving the beauty of valleys and hills. At green Spring he lies in the empty woods, And is still asleep when the sun shines

A Vindication

If heaven loved not the wine, A Wine Star would not be in heaven; If earth loved not the wine, The Wine Spring would not be on the earth. Since heaven and earth love

Mountain Drinking Song

To drown the ancient sorrows, We drank a hundred jugs of wine There in the beautiful night. We couldn’t go to bed with the moon so bright. The finally the wine overcame us And

Good Old Moon

When I was a boy I called the moon a White plate of jade, sometimes it looked Like a great mirror hanging in the sky, First came the two legs of the fairy And

Alone And Drinking Under The Moon

Amongst the flowers I Am alone with my pot of wine Drinking by myself; then lifting My cup I asked the moon To drink with me, its reflection And mine in the wine cup,

Through the YangZi Gorges

From the walls of Baidi high in the coloured dawn To Jiangling by night-fall is three hundred miles, Yet monkeys are still calling on both banks behind me To my boat these ten thousand

Chiang Chin Chiu

See the waters of the Yellow River leap down from Heaven, Roll away to the deep sea and never turn again! See at the mirror In the High Hall Aged men bewailing white locks

Taking Leave of a Friend

Blue mountains lie beyond the north wall; Round the city’s eastern side flows the white water. Here we part, friend, once forever. You go ten thousand miles, drifting away Like an unrooted water-grass. Oh,

Song Of The Jade Cup

A jade cup was broken because old age came Too soon to give fulfilment to hopes; after drinking Three cups of wine I wiped my sword and Started to dance under an autumn moon

To Wang Lun

I was about to sail away in a junk, When suddenly I heard The sound of stamping and singing on the bank- It was you and your friends come to bid me farewell. The

Quiet Night Thoughts

Before my bed There is bright moonlight So that it seems Like frost on the ground: Lifting my head I watch the bright moon, Lowering my head I dream that I’m home.

Bathed and Washed

“Bathed in fragrance, Do not brush your hat; Washed in perfume, Do not shake your coat: “Knowing the world Fears what is too pure, The wisest man Prizes and stores light!” By Bluewater An

On Dragon Hill

Drunk on Dragon Hill tonight, The banished immortal, Great White, Turns among yellow flowers, His smile wide, As his hat sails away on the wind And he dances away in the moonlight.

Resentment Near the Jade Stairs

Dew whitens the jade stairs. This late, it soaks her gauze stockings. She lowers her crystal blind to watch The breaking, glass-clear moon of autumn.

Under the Moon

Under the crescent moon’s faint glow The washerman’s bat resounds afar, And the autumn breeze sighs tenderly. But my heart has gone to the Tartar war, To bleak Kansuh and the steppes of snow,

Going Up Yoyang Tower

We climbed Yoyang Tower with All the scene around coming Into vision; looking up the Great River seeing boats turn And enter the Tungting Lake; geese Crying farewell to the river As they flew

Farewell to Secretary Shu-yun at the Hsieh Tiao Villa in Hsuan-Chou

Since yesterday had throw me and bolt, Today has hurt my heart even more. The autumn wildgeese have a long wing for escort As I face them from this villa, drinking my wine. The

Spring Night in Lo-yang Hearing a Flute

In what house, the jade flute that sends these dark notes drifting, Scattering on the spring wind that fills Lo-yang? Tonight if we should hear the willow-breaking song, Who could help but long for

Bringing in the Wine

See how the Yellow River’s water move out of heaven. Entering the ocean, never to return. See how lovely locks in bright mirrors in high chambers, Though silken-black at morning, have changed by night

Looking For A Monk And Not Finding Him

I took a small path leading Up a hill valley, finding there A temple, its gate covered With moss, and in front of The door but tracks of birds; In the room of the

About Tu Fu

I met Tu Fu on a mountaintop In August when the sun was hot. Under the shade of his big straw hat His face was sad In the years since we last parted, He’d

Thoughts in a Tranquil Night

Athwart the bed I watch the moonbeams cast a trail So bright, so cold, so frail, That for a space it gleams Like hoar-frost on the margin of my dreams. I raise my head,

Listening to a Flute in Yellow Crane Pavillion

I came here a wanderer Thinking of home, Remembering my far away Ch’ang-an. And then, from deep in Yellow Crane Pavillion, I heard a beautiful bamboo flute Play “Falling Plum Blossoms.” It was late

Visiting A Taoist On Tiatien Mountain

Amongst bubbling streams A dog barks; peach blossom Is heavy with dew; here And there a deer can Be seen in forest glades! No sound of the mid-day Bell enters this fastness Where blue

Song of the Forge

The forge-fire sets a glow in the heavens, The hammer thunders, showering the smoke with sparks. A ruddy smithy, the white face of the moon, And the hammer, ringing down cold dark canyons.

Chuang Tzu And The Butterfly

Chuang Tzu in dream became a butterfly, And the butterfly became Chuang Tzu at waking. Which was the real-the butterfly or the man? Who can tell the end of the endless changes of things?

The Cold Clear Spring At Nanyang

A pity it is evening, yet I do love the water of this spring Seeing how clear it is, how clean; Rays of sunset gleam on it, Lighting up its ripples, making it One

Parting at a Wine-shop in Nan-king

A wind, bringing willow-cotton, sweetens the shop, And a girl from Wu, pouring wine, urges me to share it. With my comrades of the city who are here to see me off; And as

Moon over Mountain Pass

A bright moon rising above Tian Shan Mountain, Lost in a vast ocean of clouds. The long wind, across thousands upon thousands of miles, Blows past the Jade-gate Pass. The army of Han has

Farewell to Meng Hao-jan

I took leave of you, old friend, at the Yellow Crane Pavilion; In the mist and bloom of March, you went Down to Yang-chou: A lonely sail, distant shades, extinguished by blue There, at

Clearing at Dawn

The fields are chill, the sparse rain has stopped; The colours of Spring teem on every side. With leaping fish the blue pond is full; With singing thrushes the green boughs droop. The flowers

His Dream Of The Skyland

The seafarers tell of the Eastern Isle of Bliss, It is lost in a wilderness of misty sea waves. But the Sky-land of the south, the Yueh-landers say, May be seen through cracks of

Hard is the Journey

Gold vessels of fine wines, Thousands a gallon, Jade dishes of rare meats, Costing more thousands, I lay my chopsticks down, No more can banquet, I draw my sword and stare Wildly about me:

To Tu Fu from Shantung

You ask how I spend my time I nestle against a treetrunk And listen to autumn winds In the pines all night and day. Shantung wine can’t get me drunk. The local poets bore

Leaving White King City

White King City I left at dawn In the morning-glow of the clouds; The thousand miles to Chiang-ling We sailed in a single day. On either shore the gibbons’ chatter Sounded without pause While

Before The Cask of Wine

The spring wind comes from the east and quickly passes, Leaving faint ripples in the wine of the golden bowl. The flowers fall, flake after flake, myriads together. You, pretty girl, wine-flushed, Your rosy

Gazing at the Cascade on Lu Mountain

Where crowns a purple haze Ashimmer in sunlight rays The hill called Incense-Burner Peak, from far To see, hung o’er the torrent’s wall, That waterfall Vault sheer three thousand feet, you’d say The Milky

Amidst the Flowers a Jug of Wine

Amidst the flowers a jug of wine, I pour alone lacking companionship. So raising the cup I invite the Moon, Then turn to my shadow which makes three of us. Because the Moon does

On Kusu Terrace

The old gardens of Kusu Terrace Are a wilderness, yet the willows That remain still put out new branches; Lasses gathering water chestnuts Sing so loudly and with such Clarity, that the feeling of

Waterfall at Lu-shan

Sunlight streams on the river stones. From high above, the river steadily plunges Three thousand feet of sparkling water The Milky Way pouring down from heaven.

The Old Dust

The living is a passing traveler; The dead, a man come home. One brief journey betwixt heaven and earth, Then, alas! we are the same old dust of ten thousand ages. The rabbit in

Confessional

There was wine in a cup of gold And a girl of fifteen from Wu, Her eyebrows painted dark And with slippers of red brocade. If her conversation was poor, How beautifully she could

A Mountain Revelry

To wash and rinse our souls of their age-old sorrows, We drained a hundred jugs of wine. A splendid night it was. . . . In the clear moonlight we were loath to go

Climbing West Of Lotus Flower Peak

Amongst the grandeur of Hua Shan I climb to the Flower Peak, And fancy I see fairies and immortals Carrying lotus in their Sacred white hands, robes flowing They fly filling the sky with

On Climbing in Nan-king to the Terrace of Phoenixes

Phoenixes that play here once, so that the place was named for them, Have abandoned it now to this desolated river; The paths of Wu Palace are crooked with weeds; The garments of Chin

Ch'ing P'ing Tiao

Clouds bring back to mind her dress, the flowers her face. Winds of spring caress the rail where sparkling dew-drops cluster. If you cannot see her by the jewelled mountain top, Maybe on the

Ziyi Song

Chang-an one slip of moon; In ten thousand houses, the sound of fulling mallets. Autumn winds keep on blowing, All things make me think of Jade Pass! When will they put down the barbarians

On A Picture Screen

Whence these twelve peaks of Wu-shan! Have they flown into the gorgeous screen From heaven’s one corner? Ah, those lonely pines murmuring in the wind! Those palaces of Yang-tai, hovering yonder- Oh, the melancholy

Drinking With Someone In The Mountains

As the two of us drink Together, while mountain Flowers blossom beside, we Down one cup after the other Until I am drunk and sleepy So that you better go! Tomorrow if you feel