Between the showers I went my way, The glistening street was bright with flowers; It seemed that March had turned to May Between the showers. Above the shining roofs and towers The blue broke
Not in the street and not in the square, The street and square where you went and came; With shuttered casement your house stands bare, Men hush their voice when they speak your name.
“Mein Herz, mein Herz ist traurig Doch lustig leuchtet der Mai” There’s May amid the meadows, There’s May amid the trees; Her May-time note the cuckoo Sends forth upon the breeze. Above the rippling
Love, you have led me to the strand, Here, where the stilly, sunset sea, Ever receding silently, Lays bare a shining stretch of sand; Which, as we tread, in waving line, Sinks softly ‘neath
What does youth know of love? Little enough, I trow! He plucks the myrtle for his brow, For his forehead the rose. Nay, but of love It is not youth who knows.
I may not weep, not weep, and he is dead. A weary, weary weight of tears unshed Through the long day in my sad heart I bear; The horrid sun with all unpitying glare
Where drowsy sound of college-chimes Across the air is blown, And drowsy fragrance of the limes, I lie and dream alone. A dazzling radiance reigns o’er all O’er gardens densely green, O’er old grey
Since that I may not have Love on this side the grave, Let me imagine Love. Since not mine is the bliss Of ‘claspt hands and lips that kiss,’ Let me in dreams it
To B. T. Dead-tired, dog-tired, as the vivid day Fails and slackens and fades away. The sky that was so blue before With sudden clouds is shrouded o’er. Swiftly, stilly the mists uprise, Till
A Waltz Song. O sway, and swing, and sway, And swing, and sway, and swing! Ah me, what bliss like unto this, Can days and daylight bring? A rose beneath your feet Has fallen
O say, thou wild, thou oft deceived heart, What mean these noisy throbbings in my breast? After thy long, unutterable woe Wouldst thou not rest? Fall’n from Life’s tree the sweet rose-blossom lies, And
(AN ECHO FROM A LARGER LYRE.) That was love that I had before Years ago, when my heart was young; Ev’ry smile was a gem you wore; Ev’ry word was a sweet song sung.
To J. De P. Deep in the grass outstretched I lie, Motionless on the hill; Above me is a cloudless sky, Around me all is still: There is no breath, no sound, no stir,
Now, even, I cannot think it true, My friend, that there is no more you. Almost as soon were no more I, Which were, of course, absurdity! Your place is bare, you are not
“To see my love suffices me.” Ballades in Blue China. Some men to carriages aspire; On some the costly hansoms wait; Some seek a fly, on job or hire; Some mount the trotting steed,