See how the Yellow River’s water move out of heaven. Entering the ocean, never to return. See how lovely locks in bright mirrors in high chambers, Though silken-black at morning, have changed by night
I took a small path leading Up a hill valley, finding there A temple, its gate covered With moss, and in front of The door but tracks of birds; In the room of the
I met Tu Fu on a mountaintop In August when the sun was hot. Under the shade of his big straw hat His face was sad In the years since we last parted, He’d
Athwart the bed I watch the moonbeams cast a trail So bright, so cold, so frail, That for a space it gleams Like hoar-frost on the margin of my dreams. I raise my head,
I came here a wanderer Thinking of home, Remembering my far away Ch’ang-an. And then, from deep in Yellow Crane Pavillion, I heard a beautiful bamboo flute Play “Falling Plum Blossoms.” It was late
Amongst bubbling streams A dog barks; peach blossom Is heavy with dew; here And there a deer can Be seen in forest glades! No sound of the mid-day Bell enters this fastness Where blue
The forge-fire sets a glow in the heavens, The hammer thunders, showering the smoke with sparks. A ruddy smithy, the white face of the moon, And the hammer, ringing down cold dark canyons.
Chuang Tzu in dream became a butterfly, And the butterfly became Chuang Tzu at waking. Which was the real-the butterfly or the man? Who can tell the end of the endless changes of things?
A pity it is evening, yet I do love the water of this spring Seeing how clear it is, how clean; Rays of sunset gleam on it, Lighting up its ripples, making it One
A wind, bringing willow-cotton, sweetens the shop, And a girl from Wu, pouring wine, urges me to share it. With my comrades of the city who are here to see me off; And as
A bright moon rising above Tian Shan Mountain, Lost in a vast ocean of clouds. The long wind, across thousands upon thousands of miles, Blows past the Jade-gate Pass. The army of Han has
I took leave of you, old friend, at the Yellow Crane Pavilion; In the mist and bloom of March, you went Down to Yang-chou: A lonely sail, distant shades, extinguished by blue There, at
The fields are chill, the sparse rain has stopped; The colours of Spring teem on every side. With leaping fish the blue pond is full; With singing thrushes the green boughs droop. The flowers
The seafarers tell of the Eastern Isle of Bliss, It is lost in a wilderness of misty sea waves. But the Sky-land of the south, the Yueh-landers say, May be seen through cracks of
Gold vessels of fine wines, Thousands a gallon, Jade dishes of rare meats, Costing more thousands, I lay my chopsticks down, No more can banquet, I draw my sword and stare Wildly about me: