Andre Breton
(Translated from the French by Edouard Rodti) My wife with the hair of a wood fire With the thoughts of heat lightning With the waist of an hourglass With the waist of an otter
Less time than it takes to say it, less tears than it takes to die; I’ve taken account of everything, There you have it. I’ve made a census of the stones, they are as
There are many cumbersome ways to kill a man. You can make him carry a plank of wood To the top of a hill and nail him to it. To do this Properly you
Je connais le dйsespoir dans ses grandes lignes. Le dйsespoir n’a pas d’ailes, il ne Se tient pas nйcessairement а une table desservie sur une terrasse, le soir, au bord de La mer. C’est
Always for the first time Hardly do I know you by sight You return at some hour of the night to a house at an angle to my window A wholly imaginary house It